Csillámló csipkében kán – kánt
járt a nyár, vöröslő vásznán
egy talpalatnyi helyet kerestem csak.
Ha megbotlottam saját árnyékomban,
felkarolt a szivárványos hajnal.
Ha elgáncsoltak akarva, akaratlan,
képzeletem, álmom, színes cafatokban
összebékült a reménnyel a hittel,
újra tudtam szállni a fellegekkel.
Pereg a múltam nagyító alatt.
Hová lett a méregzöld a fákról,
a felröppent zaj, hová száll
és a szelíd csend hol kószál?
Szilánkra törött cserepek között
vajúdva mindig újra megszülettem.
Fehérre vénült csokoládé lettem.
Bolondos augusztusi éjszakán
gyász füstje szállt fehér szemfedőre.
Szenvedett velem és itt hagyott anyám.
Kobaltkék hajnalon lett dajkám a nyár.
10 hozzászólás
Szia oroszlán! 🙂
Isten éltessen sokáig erőben, egészségben, boldogságban, békességben. 🙂
Szomorkás a versed, néhol fájdalmas is, de csodaszép. Boldog születésnapokat, sok mosolyt kívánok, és az a remény a hittel maradjon meg benned! 🙂
Szeretettel: Kankalin
Köszönöm a jókívánságaidat kedves Kankalin! (a remény és a hit a legfontosabb.)
aug. 19-szept. 11-ig nem leszek gépközelben. Kékestetőre utazom szanatóriumba.
Kívánok jó munkát és szép napokat szeretettel: Ica
Kedves Ica!
A versed szomorúan szép.
Születésnapod alkalmából kívánom, hogy újra mondhasd "összebékült a reménnyel a hittel, újra tudtam szállni a fellegekkel." Sok boldogságot és jó egészséget kívánok sok-sok szeretettel:
Zsóka
Köszönöm kedves Zsóka a jókívánságodat és, hogy olvastad a versemet.
Üdvözöllek szeretettel: Ica
Még egyszer Boldog szülinapot! szépet írtál, kár hogy szomorkás is egyben. szeretettel
Köszönöm kedvességedet szeretettel: Ica
Bár megkésve drága Ica, de nagyon boldog születésnapot kívánok Neked.
Kissé szomorkás versed csodaszép.
Szeretettel ölellek: Zsu
Köszönöm drága Zsu!
Kedves Ica!
Úgy veszem ki a versedből, hogy neked se lehetett az eddigi életed egy könnyű séta.
Szomorkás a versed.
Tetszett.
Üdv: harcsa
Jól érzed kedves Harcsa!
Köszönöm, hogy itt jártál.
Szeretettel üdvözöllek. Ica