Jobbítsuk meg most a jelent,
Várni bármi többre kár;
Mert a múlt örökre elmúlt,
S gondjainak vége már.
Ne a jövőben reméljük
Mindennapok aranyát;
Most próbáljunk létrehozni
Egy élhetőbb, jobb hazát.
Rajta, tegyünk a jelenben,
Várni bármi többre kár;
Mert a múlt örökre elmúlt,
S gondjainak vége már.
Sosem nyernek, akik várnak,
Az áldott – ki cselekvő;
Rajta, tegyünk, munkálkodjunk,
Lustálkodni nincs idő.
Jobbítsuk meg most a jelent,
Várni bármi többre kár;
Mert a múlt örökre elmúlt,
S gondjainak vége már.
(Fordította: Szöllősi Dávid)
2024. június 8.
________________________
PAST AND PRESENT
Let us now improve the present,
Waiting not for something more;
For the past is gone forever
And its troubles all are o’er.
Let us hope not in the future
Golden days will be at hand;
Try, keep trying, for that country,
In a fairer, better land.
Up, be doing in the present,
Waiting not for something more;
For the past is gone forever
And its troubles all are o’er.
Those who wait are ne’er receiving–
Those who act are always blest;
Up, be doing, still be acting,
This is not a time for rest.
Let us now improve the present,
Waiting not for something more;
For the past is gone forever
And its troubles all are o’er.
2 hozzászólás
Kedves Dávid!
Remek sorok. Jó választás volt, hiszen ez mindig aktuális.
“Most próbáljunk létrehozni
Egy élhetőbb, jobb hazát.”
Nem a múlt, nem a jövő, a jelen számít. Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra
Szeretettel: Rita 🙂
Kedves Rita!
Köszönöm szíves hsz-od! Egyszerű versike volt, sok ismétléssel.
A sztereotípus közhelyek szép csokra könnyű feladatot jelentett.
Szeretettel:
Dávid 🙂