Urges, Juste, nimis, quod nil moderabile suadent
Quattuor haec: nummus, noxque, merumque, et amor.
Concedo immodicas depravat copia mentes;
Magna tamen non res, sed malus usus obest.
5 Improba, tolle igitur nummum, succedet egestas,
Saepe bonos etiam quae facit una malos.
Absit amor, nil dulce potest mortalibus esse,
Pax et sancta ruit, surgit et omne nefas.
Subtrahe done meri, moerebunt laeta, iocique
10 Corrumpet genas pallor et ora sitis.
Nox si non certos cursusque vicesque tenebit
Inquies occidet, continuusque dies.
Namque haec per somnum tenacem inibi sepultos
Restaurat sensus, restituitque sibi,
15 Et quos lassat opus longo sudore dierum
Nox omnes gratis sola labore levat.
Quare haec si vitam, si dant solatia, Juste,
Aes male damnatur, noxque, merumque et amor.
Quumque mari terraque simul per magna pericla
20 Pax, nummus, Bachus quaeritur atque Ceres.
Prorsus erit stulti tantorum nolle laborum
Fructibus optatis, redditibusque frui.
Si sapis ergo dies, dum possis, exige laetos,
Istaque cui sordent, sordidus ille homo est.
Decius Jusztuszhoz, a szerelemről, a pénzről, az éjszakáról és a borról
Sűrűn mondogatod, Jusztusz, hogy négy dolog öl meg
Minden kontrollt: pénz, éjszaka, bor, szerelem.
Nos, jó; nagybőségtől hibban a féktelen elme,
Mégsem a bőség árt, ártalom élni szarul.
Köpj csak a pénzre, elér a gyalázatos, éktelen ínség,
Jókat is romlottá gyakran ver a nyomor.
Vagy tedd fel, szerelem nincs, ott biz az édes is érdes,
Bomlik az édeni csend: senkinek semmi se szent.
Vedd el a bort, elenyészik rögtön, kornyad a jókedv,
S torzul a sápadt arc, torzul a szomjas száj.
Hogyha az Éjnek az álomi útja, palástja is elvész,
Jársz kelekótyán csak, s nappallá lesz az éj.
Így hát tartós álmaid által az Éjszaka tart meg,
Frissül az érzet, a test, és üde lesz az erőd,
Mert kiket elfáraszt, ízzaszt a napoknak a dolga,
Mindazokon csak az Éj könnyít tán egyedül.
Azt mondom, Jusztusz, ha ezektől jobb ez az élet,
Téved az elme, hogy árt: pénz, éj, bor, szerelem.
Már csak azért is, mert vad tengeren, égdühü földön
Békét, bort akarunk, hajtjuk a pénzt, a bazárt.
Balga dolog nem akarni a kínteli munka gyümölcsét,
Értelmét a gyümölcs adja meg és a haszon.
Hogyha okos vagy, amíg bírsz, örvendj ám a napoknak,
mert kinek ótvar a jó, ótvaros az maga is.