Набат
Вот в набат забили:
Или праздник, или
Надвигается, как встарь,
чума.
Заглушая лиру,
Звон идет по миру, –
Может быть, сошел звонарь
с ума?
Следом за тем погребальным набатом
Страх овладеет сестрою и братом.
Съёжимся мы
под ногами чумы,
Путь уступая гробам и солдатам.
Нет, звонарь не болен! –
Видно с колоколен,
Как печатает шаги
судьба,
И чернеют угли
Там, где были джунгли,
Тупо топчут сапоги
хлеба.
Выход один беднякам и богатым –
Смерть. Это самый бесстрастный анатом.
Все мы равны
перед ликом войны,
Только привычней чуть-чуть – азиатам.
Не в леса одета
Бедная планета,
Нет, – огнем согрета мать-
Земля!
А когда остынет –
Станет мир пустыней.
Вновь придется начинать
с нуля.
Всех нас зовут зазывалы из пекла
Выпить на празднике пыли и пепла,
Потанцевать с одноглазым Циклопом,
Понаблюдать за всемирным потопом.
Не во сне всё это,
Это близко где-то –
Запах тленья, черный дым
и гарь.
Звон всё глуше: видно,
Сверху лучше видно –
Стал от ужаса седым
звонарь.
Бей же, звонарь, разбуди полусонных!
Предупреди беззаботных влюблённых,
Что хорошо будет в мире сожжённом
Лишь мертвецам и еще нерождённым.
________________________________________
A vészharang
Félrevert harang szól:
Vagy ünnepi okból,
Vagy a pestis van itt ma,
Mint rég…
Lant szavát túlzengve
Terjed világszerte,
Tán ki húzza, elitta
Eszét?
Síri a vészharang, rettegés kútja,
Nővért és fivért is áthatni tudja.
Pestis, neked
Hajtunk térdet, fejet,
Tiéd a koporsók, katonák útja.
Nem!.. Ki húzza – józan!
S láthatod valóban,
Lépteit a Sors miképp
Veri.
Ott, hol erdők voltak,
Most a fák mind holtak,
Csizmákkal a rizsföld épp
Teli.
Egyazon sors jut gazdagnak, szegénynek,
Boncolni jól tud, szenvtelen a Végzet.
Egyformán büntet
Háborúval minket,
Csak jobban tűri, Ázsia, a néped.
Bús a bolygó, rája
Nem jut fák ruhája,
Földanyát a tűz nyeli
El kint!
Ám mikor kihűl már,
Pusztaság, mi rá vár,
S nulláról kell kezdeni
Megint.
Ünnepre hívnak pokolbéli hangok,
Ivással adjunk hamvainknak rangot,
Félszemű küklopsz legyen táncra kérve,
S örvendjünk hozzá Vízözönünk nézve.
Nem álom ez immár,
Valahol közel jár
Rothadás, füst átható
Szaga.
Egyre halkabban szól,
S látszik a magasból –
Ősz a rémült hangadó
Maga.
Ébreszd az álmost, húzzad a harangot!
Szerelmes párok mind hallják e hangot,
Kiégett földön jól csak olyan élhet,
Ki holt, vagy eddig nem született még meg.
* * * * *