Egy álmom volt! Vajh’ mit jelent?
Királylány voltam, annyi szent,
Angyalfiú őrzött engem,
S mélabú lakott szívemben!
Éjt-nap sírtam addig én,
S ő letörlé könnyedén;
Aztán titkon könnyeztem,
Rejtve tőle örömem.
Így szárnyra kélt s elhagyott;
Majd rózsás reg virradott,
Könnyem felszáradt, s tízezer
Pajzs, lándzsa űzte félszem el.
Jött Angyalom sokára,
De értem – már hiába;
Ifjúságom elszállt, jaj,
Fejemen ősz lett a haj…
(Fordította: Szöllősi Dávid)
2024. március 28.
________________________
THE ANGEL
I dreamt a dream! What can it mean?
And that I was a maiden Queen
Guarded by an Angel mild:
Witless woe was ne’er beguiled!
And I wept both night and day,
And he wiped my tears away;
And I wept both day and night,
And hid from him my heart’s delight.
So he took his wings, and fled;
Then the morn blushed rosy red.
I dried my tears, and armed my fears
With ten-thousand shields and spears.
Soon my Angel came again;
I was armed, he came in vain;
For the time of youth was fled,
And grey hairs were on my head.
3 hozzászólás
Bravó, kedves Dávid!
Kedves Imre, köszönöm szíves véleményed!
Itt-ott nem követtem a szó szerinti eredetit,
mert az nekem nem volt mindig egyértelmű…
Hát, az angyalfiú nem tért vissza hamarosan,
ha a királylány közben így megöregedett… 🙂
Barátsággal:
Dávid
Kedves Attila!
Elgondolkodtató a vers, bizony, ha csak a fájdalmunkat adjuk át azoknak, akiktől vígaszt várunk, remélünk és kapunk, akkor magunkra maradunk.
“Éjt-nap sírtam addig én,
S ő letörlé könnyedén;
Aztán titkon könnyeztem,
Rejtve tőle örömem.”
Szeretettel: Rita 🙂