Ébredj magyar
Országodon kufárok osztozódnak,
rabtartóid leszármazottjai,
s kik raboltak, öltek, véredet vették,
ma mástól rabolt palotákban élnek.
Szétterelnének száz apróka pártba,
hogy szavazatod feldarabolódjon,
s egy kisebbség, fölzárkózva keményen,
uralkodhasson a többség felett
Gyermekeid lelkéből már kiöltek
tisztességet, Istent és Hazát.
Volt kínzólegények demokráciára
tanítják ma az unokát.
Szabadságról rikácsol a lopó,
a fosztogató igazságról fecseg,
s aki kifosztott, ma igazságról kesereg.
Alföldi Géza:1908 – 1991
Wach auf, Ungar
Deinen Landschacherer feilschend teilen auf
das sind die Nachkommen deiner Häscher,
wer geraubt, getötet, dein Blut entnahm,
heute in gestohlenen Palästen leben.
Treiben euch in hundert kleinen Parteien,
um deine Stimme künstlich zu zerteilen
und eine Minderheit, die hart aufholt,
herrschen kann über der grossen Mehrheit.
Die Kinderseelen wurden bereits beraubt,
der Anstand, der Gott und das Vaterland.
Ehemalige Folterer lernen heute,
die Demokratie unseren Enkel.
Und er Dieb kreischt lauthals nach der Freiheit,
und der Plünderer spricht über die Wahrheit,
‘d wer geplündert ist, sucht die Gerechtigkeit.
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
1 hozzászólás
“Szabadságról rikácsol a lopó,
a fosztogató igazságról fecseg,
s aki kifosztott, ma igazságról kesereg.”
Remek sorok, úgy látszik ez minden korban elmondható.
Szeretettel: Rita 🙂