Volt egyszer egy bölcs; éjjel-nappal
Könyveit bújta lázas aggyal
S mindig azon töprenkedett,
Hogy a halál mi is lehet?
Míg törte fejét a halálon,
Élete elmúlt, mint egy álom.
Meghalt és feljutván az égbe,
A nagy titkot megtudta végre.
De ott sem ért gyötrelme véget,
Nem volt neki még ott sem nyugta,
Mert, szegény, most meg azt nem tudta:
Hogy mi is az élet?…
Nadányi Zoltán
Der Tod
Es war einmal ein Weiser; Tag und Nacht
vertieft immer in Büchern fieberhaft,
und den Kopf daran fast zerbrochen,
das Geheimnis dem Tod zu entlocken.
Solange über den Tod nachgedacht
verging das Leben Wortlos über Nacht.
Gestorben und in den Himmel kommend
Endlich wusste das Geheimnis des Todes.
Die Qual hat aber kein Ende gegeben,
die Ruhe dort war auch nur ein Frust,
weil, der Arme hat, jetzt nicht mehr gewusst:
Was ist das Leben?
Übersetzung Anton Muci