Ez a vágy: A hullámzásban élni
s hazátlan lenni ott az időben.
S ez a vágyódás: Halkan beszélni
órákat, az örök-miliőben.
És ez az élet: Míg egy tegnapból
egy magányos óra előballag,
mely, másképpen nevet a hugodtól,
és az öröklétnek ellent hallgat.
Fordította Mucsi Antal-Tóni
Das ist die Sehnsucht
Das ist die Sehnsucht: wohnen im Gewoge
und keine Heimat haben in der Zeit.
Und das sind Wünsche: leise Dialoge
täglicher Stunden mit der Ewigkeit.
Und das ist Leben. Bis aus einem Gestern
die einsamste von allen Stunden steigt,
die, anders lächelnd als die andern Schwestern,
dem Ewigen entgegenschweigt.
Rainer Maria Rilke