Közhellyel élve: ha több életem volna, az egyikben,- csak ő érte – skandinavisztikával foglalkoznék. Véletlenül bukkantam rá, vagy inkább a kényszer vezetett hozzá. Nem folyt a csapból, így hát a neve sem mondott sokat. Civilben,valami irodalmi Nobel-díjasokat felsorakoztató kiadványban találkoztam vele először. Az első René Sully- Prudhomme ezerkilencszázegyből, az utolsó, ezerkilencszázhatvannyolcból Kavabata Jaszunari. Akkor még nem sejtettem, hogy a kilencszázhúszban díjazott norvég Knut Hamsun néhány műve, még évtizedekig nem hagy majd nyugodni. Amikor a hetvenes évek elején, hosszabb időre a román néphadsereg vendégszeretetét élveztem, és ez által egy időre elszakadva az anyanyelvi környezettől, alkalmam adódott a bukaresti egységünk, szerénynek még rosszindulattal sem nevezhető könyvtárában „garázdálkodni”.Itt bukkantam az első sikeres művére az Éhségre. E román nyelvű kiadás fukarkodott az életrajzi adatokkal. A fülszöveg tudatta, hogy 1859.ben született, elhunyt 1952-ben,paraszti családból származott, többször próbálkozott az USA-ban letelepedni, de hazájába visszatérve,végül is ünnepelt íróként érte a második világégés. Ez utóbbi alatt nyilvánosságra került politikai nézetei miatt a béketárgyalásokat követően, mellőzötten élte le utolsó éveit.
E könyvtárban három műve volt fellelhető;
AZ Éhség lenyűgözött. Egy különös mesevilág. Ez látszatra valósnak tűnik, de mégis egy olyan álomvilágba kalauzol, amely a valóságban ébred.
A Pan természet leírásai (akár az Utolsó fejezetéi) a Turgenyevével vetekszik. Lélekrezdülései, a svéd kortárs August Strindberg nőgyűlöletét idézi. A hálátlan nőét, aki a férfi hűséges szerelmét nem érdemli meg.
A húszas évek elején írt Utolsó fejezet, tudomásom szerint, még ma sincs magyarra fordítva. Rendszerváltásig, csak a negyvenöt előtti magyarra fordított kiadványok forogtak közkézen. A mű elsőre,az ausztrál írónő, Dymphna Cusack, kilencszázötvenegyben írt Ketten a halál ellen c. regényének témáját sejteti. Csakhogy Hamsun műve nem szerelmi történet. Szanatóriumban játszódik ( akárcsak a Cusack mű),ahol különböző társadalmi rétegekből érkező szereplők, lelki is fizikai metamorfózisának leszünk döbbent tanúi. Látjuk,a mesterien leírt természeti környezetbe épült „utolsó állomást”, ahol a sorsuk által halálra ítélt lelkek vívódnak. Ez az a hely, ahol külvilágból hozott anyagi értékek devalválódnak, a szépség leépül és az Öngyilkos jelölt szereplő elszántan küzd az életéért.
5 hozzászólás
Kedves Z.!
Egy ajánlónak olyannak kell lennie, amely felkelti az ember érdeklődését. Szerintem ez neked tökéletesen sikerült, már ami engem illet, mert utánanéztem Knut Hamsun életének, munkásságának, és talán – ha időm engedi – egy-egy könyvét is el fogom olvasni.
Tizenéves koromban olvastam Dymphna Cusack Ketten a halál ellen című könyvét, egyik meghatározó könyvélményem volt. Örülök, hogy ezt is eszembe juttattad.
Üdvözlettel: Klári
Kedves Klára!
Köszönöm kedves soraidat. Örömömre szolgált, hogy az írásom felkeltette Hamsun iránti érdeklődésed.
Üdv:Z
Kedves Jenő!
Az utolsó fejezetet kiadták magyarul 1923.-ban. Most is láttam egy eladó antikvár példányt belőle.
Knut Hamsunt nem sokan ismerik, sorsa az agyonhallgatás volt a második világháború után.
Judit
Kedves Judit!
Köszi h nálam jártál. Újdonságot írtál,mert én egy kiadó ismerősömmel beszélgetve szereztem az értesüléseim.Még utána nézek,mert szívesen olvasnám el magyarul.Sőt, ha megírod melyik antikváriumban láttad, elzarándokolnék.
Pusszantás:Jenő
Kedves Jenő!
A Bookline oldalán láttam a könyvet. Itt megnézheted:
http://bookline.hu/product/home.action?_v=Knut_Hamsun_Az_utolso_fejezet_I_II_&id=2101504961&type=10
Judit