Tandori Dezső is elment…
Az elmúlt évtizedek egyik kiemelkedő alkotójának halálakor
összegyűjtöttem a vele levélben történt érintkezésünk féltve őrzött dokumentumait.
Ugyanis voltam oly bátor, hogy elküldtem neki kétnyelvű
versfordítás köteteimet. S láss csodát: hatszor választ kaptam tőle.
Ilyen megszólításokkal, (néhol szöveget is idézek):
1.„Kedves Barátom!”
2.„Tisztelt, kedves sz Bernáth Attila, …ha van vigasz (…) 2
könyve. Ejha! Jó dolgok! Híve forever Tandori Dezső
(immermer und immmer)… olvasgatni jó, üde, telt, leleményes 2 könyv…Tiszta és arányos..Td”
(Ezzel kapcsolatban jegyezte meg Kolta Dóra, fordításaim egyik, hozzáértő recenzense, hogy ez többet ér, mintha felvettek volna az írószövetségbe…)
3,Drága Művész Uram! Tisztelet és köszönet!
Műve élmény nekem, megbecsülését érzem az új alkotás elküldése nyomán. Sok kedvet, erőt, jó új találkozásokat a
Halhatatlanok világában. Öleli fájó kezű-vállú Td-je
(TANDORI DEZSŐ)
4.” Kedves Költőtársam, a 2 értékes könyvet érdeklődve és
szerencskívánatokkal olvasom. Ön nemes lélek!
Szeretettel Tandori Dezső”
5. „Kedves Jó Pályatársam, 2011.V. 30. …köszönet. Öröm olvasgatni…Ha lesz erőm, jelentkezem még Híve Tandori Dezső”
6. „Jóm! Kedves Sz. B. A.! Az 1. helyen, postával, Kigyelmed
Szeretettel fáradt híve Tandori Dezső (oldalt, függőlegesen)
Elmondhatatlan öröm ez c pp íg.”
Ám utolsó 2015-ben küldött levelemre már nem kaptam választ. Hogy miért, ez már titok marad „forever”…
Tandori Dezső halálakor nagy tisztelettel emlékezem erre a
különös, kiemelkedően tehetséges, sokoldalú alkotóra!
Szalki Bernáth Attila
2 hozzászólás
Jó volt ezt olvasni.
Köszönöm a figyelmed!