Altwerden
All der Tand, den Jugend schätzt,
Auch von mir ward er verehrt,
Locken, Schlipse, Helm und Schwert,
Und die Weiblein nicht zuletzt
Aber nun erst seh ich klar,
Da für mich, den alten Knaben,
Nichts von allem mehr zu haben,
Aber nun erst seh ich klar,
Wie dies Streben weise war.
Zwar vergehen Band und Locken
Und der ganze Zauber bald;
Aber was ich sonst gewonnen,
Weisheit, Tugend, warme Socken,
Ach, auch das ist bald zerronnen,
Und auf Erden wird es kalt.
Herrlich ist für alte Leute
Ofen und Burgunder rot
Und zuletzt ein sanfter Tod –
Aber später, noch nicht heute.
Hermann Hesse 1877 Julius 2 – 1962 Agusztus 9
Megöregedni
Kamasz évek sok limlommal,
Számomra is nagy érték volt,
Tincs, nyakék, sisak a karddal,
És a nő sem hiányzott.
De most már tisztán látok,
Itt nekem, öreg gyereknek,
Ezek ma már nem kellenek,
Ma már látom, halljátok
Törekvésem okosság volt.
Tincs, kapcsolatok elmennek,
A varázslat is mind elvesz,
És a célja az egésznek,
Meleg zokni, bölcs erények,
Ah, azok is gyorsan elvesznek,
És a földön majd hideg lesz.
Gyönyörű az öregség ma
Meleg kályha, vörös bor
Csendes halál bármikor-
De majd később, és ne még ma.
Muci Tóni
10 hozzászólás
A vers nem más, mint csendes beletörődése az öregedésnek. Nyugodt harmóniát áraszt mégis ahogy ezt a verset végig olvastam. Szép alkotás érdemes volt lefordítanod kedves Tóni!
Gratulálok!
szeretettel-panka
Tóni, ez nagyon ütős:
"Gyönyörű az öregség ma
Meleg kályha, vörös bor
Csendes halál bármikor-"
Kedves Szusi!
Örömmel fogadom dicséretedet, mert sokat segít, a még gyerekcipőben járó próbálgatásaimnál. Hamár, mint ahogy Pankának ís írtam, ez a feladat adatott nekem, akkor a legnagyobb gondom, hogy felelősségem tudatában, a tőlem telhető legjobb forditást célozzam meg. Tudom, még sokszor mellé fogok lőni, de ez még egy profinál sem ritkaság.
Köszönöm a véleményedet, jól esett, és felkorbácsolt a jelenlegi érdektelenség érzéséböl.
üdv Tóni
Kedves Panka!
A tegnapi forditásomnál, ezt írtam albernek:
Sokáig gondolkodtam azon, jutalom e vagy büntetés, hogy én külföldön élek. Most már másodszor jöttem rá: Mind a kettő, de legfőképp egy feladatot bízott rám Isten. Amikor a Jugó háború volt, és a testvéemnek, amikor lebetegedett, tudtam biztositani évekig a Magyarországi kezellést. Most amikor elkezdtem írni, csak írtam mert szerettem. Egy véletlen volt gondoltam. De nem. Az az út volt a második feladatom elvégzéséhez. Ha már a sorsom rákényszeritett egy idegen nyelv elsajátitására, szórakozásbol pedig elkezdtem írni, akkor a természetetes levonása ennek, használjam ki a német tudásomat a magyar nép javára. Az első forditásom is egy véletlen volt, és igy feladatomnak vettem a műforditást, németröl – magyarra. És ez annyira megtettszett, hogy nem tudok szabadulni tőle. Nem a német nyelv a probléma, hanem a magyar gazdag szókincs, amiböl még rengeteget meg kell tanulnom.
Köszönöm, hogy olvastál, és
üdv Tóni
Kedves Tóni!
Szép lett a vers, különösen az utolsó versszak tetszik nekem is. Már csak a tartalmával vitatkoznék… mert aki azt mondja, hogy gyönyörű az öregség, az hazudik… mert a földön ekkor már tényleg hideg lesz. Persze ezt Hermann Hessével kéne megvitatnom. :))
Ölellek: pipacs 🙂
Kedves Pipacs!
Megértelek, habár nem értek egyet veled. Ez egy induviduális vélemény, és persze, nem a mindennapi öregség formájárol beszél. Ez, mivel az ember mint társadalmi lény lett teremtve (amiben ma már kételkedni is szabad) az öregségére egyedül marad, akkor valóban nem gyönyörű. Igaz, sok minden függ az öregség gondolatával kibékülni, sőt partnerságot kötni vele, de ezzel sem lehet a sötét egyedüli éjszakákat meggyőzni.
Én boldog, és szerencsés vagyok, vagy fordítva, szerencsés vagyok és azért vagyok boldog, de sohaesem éltem ilyen jól, egész életemben, mint most. Az időm 98 %-ban azt tehetem amit szeretek, akkor az a két százalék teljessen elveszti a jelentőségét.
Köszönöm, hogy olvastál, és leírtad a véleményedet.
üdv Tóni
Kedves Tóni!
Ez is azt bizonyítja, mit hogyan élünk meg. Én szeretek élni, szeretem a családom körében eltöltött órákat, a természet szépségeit, a munkát. Elégedett is lehetnék mostani életemmel, még a korom sem zavar. Vallom, hogy amíg csillogni tud a szemünk, addig érdemes élni. Az enyém is csillog még…
csakhogy
"Nekem úgy tűnik, az élet elég hosszú, csak nem elég széles. "
Edith Ewans
Hát a szélességét várom még…
Ölellek: pipacs 🙂
Kedves Pipacs!
Mint ahogy írtam is: Megértelek.
…csak az a "csak" ot akartam egy kissé megenyhiteni…
üdv Tóni
"csak" szép ez a vers Tóni! :)))
…csak kevesen értik meg…