te vagy az az egy ragyogó csillag,
amelyet az emberek szerényen
a szép Telihold fényének hívnak.
Nekem szórtad ezüstös fényedet,
egész eddigi életeden át,
restellem, hogy nem mondtam még soha:
köszönöm, hogy Te vagy az anyám!
Anyák napján nem voltam most veled,
mert az élet máshogyan rendelte,
de ha hazamegyek, meglátogatlak majd,
és újra elmondom, hogy szeretlek.
Mikor gyermek voltam, s láztól égett testem,
hideg vizes ruhával borogattál engem,
s ha könnyes szemmel fordultam én hozzád,
nem taszítottál el, csak megvigasztaltál.
Sok idő telt már el. Felfogtam sokára,
hogy Te vagy a világ legjobb anyukája!
5 hozzászólás
Azt az egy ragyogó csillagot miért nevezik az emberek szerényen szép Telihold fényének? Hát nem érzed magad is, hogy tömény zűrzavar az egész?
Gyengének tartom. a.
Kedves Antonius!
Véleményem szerint egy versnek, el lehet rugaszkodnia a valóságtól. Éppen ezért használtam kissé elvonatkoztatott szavakat, az "anyukám nagyon szép vagy" helyett. Mindazonáltal sajnos senki sem képes olyan tökéletes mű készítésére, amely mindenkinek tetszetős és érthető. Ámbátor ezt nem érzem magamban hibának, hiszen az aki olvassa a művet, nem tudja úgy olvasni, ahogyan én írom (szívből). Ettől eltekintve nem érzem rossznak művemet, mivel a szívből jövő rímnél nincs jobb kifejezés. és vajon van olyan költő a világon, kinek minden műve maradéktalanul értelmezhető? Nagyon szépen köszönöm a hozzászólásodat, ebből is tanul az ember. Egyéb iránt, ebből a versből van még egy verzió, amelyet a napokban készülök közreadni.
Maradok tisztelettel: Apamaci
Kedves Antonius!
Hát te tényleg csak a külsőségekre hajazol? Tényleg nem nézel a sorok mögé? Tényleg nem keresed az érzelmeket benne? Ha megtennéd, értenéd, mit akar vele kifejezni. De mindegy, Apamaci, ne foglalkozz vele, ő erre megy, te arra. Elég vita jutott ebben a hónapban nekünk.
Maradok:
Jox
Kedves Apamaci!
Nem számoltam a sorok szótagjait, s nem is verstanilag értékelem versedet. De annyit én – még a hozzászólások előtt – leszűrtem belőle, hogy versedet az édesanyád iránti érzelmed hozta ki. Nekem tetszik a versed, s ha az enyém lenne, én csupán annyit változtatnék rajta, hogy a 3. szakaszt fölcserélném a 4. szakasszal. – De nem enyém a vers, mindenben Neked kell döntened. A másik verzióra is kíváncsi vagyok, és szeretném elolvasni.
Üdvözlettel: Kata
Kedves Finta Kata!
Rövidesen teljesülni fog a vágyad, a vers csak a moderálást várja, és fenn lesz az oldalon. Egyébiránt, nem véletlen a női megérzésről elterjedt hír, hogy létezik. Amikor majd olvasod, a második verziót, megérted, hogy hogyan jön ez most ide. Nagyon szépen köszönöm, hogy elolvastad a versemet és, hogy időt szántál reám.
Maradok tisztelettel: Apamaci