Rat einer Alten
***
Bin jung gewesen,
Kann auch mitreden,
Und alt geworden,
Drum gilt mein Wort.
***
Schöne reife Beeren
Am Bäumchen hangen:
Nachbar, da hilft kein
Zaun um den Garten;
Lustige Vögel
Wissen den Weg.
***
Aber, mein Dirnchen,
Du laß dir raten:
Halte dein Schätzchen
Wohl in der Liebe,
Wohl im Respekt!
***
Mit den zwei Fädlein
In eins gedrehet,
Ziehst du am kleinen
Finger ihn nach.
***
Aufrichtig Herze,
Doch schweigen können,
Früh mit der Sonne
Mutig zur Arbeit,
Gesunde Glieder.
Saubere Linnen,
Das machet Mädchen
Und Weibchen wert.
***
Bin jung gewesen,
Kann auch mitreden,
Und alt geworden,
Drum gilt mein Wort.
***
Mörike Eduard: 1804 – 1875
***
Tanács egy öregtől
***
Fiatal voltam
bele szólhattam
s megöregedtem
s szavam számít.
***
A szép érett bogyók
a fákon lógnak:
Szomszéd, itt nem kell
a kertkerítés;
Vicces alakok
tudják az utat.
***
De te örömlány,
fogadd tanácsom:
Tartsd drágádat, a
szerelemben, is
tisztelettel!
A két kis szállal
most eggyé váltak,
a kis újjaddal
kövesd most őt.
***
Az őszinte szívek,
tudnak hallgatni,
reggeli nappal
bátran dolgozni,
egészséges tagok.
a tiszta posztó,
az a lányoknak
s nőknek érdem.
***
Fiatal voltam
bele szólhattam
s megöregedtem
s szavam számít.
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
2 hozzászólás
Egy öregasszony tanácsa
Fiatal voltam,
Szólok is róla,
Léptem aggkorba,
Hidd el a szóm.
Szép bogyók, érettek
Bokrokon csüngtek,
Szomszéd legényke,
Kerítést nem ismer;
Vágyteli gerle
Rést megtalál.
Ám lánykám téged
Én arra kérlek:
Tartsd meg a kincsed
Jól ? szerelemnek – ,
Nyersz becsülést!
Ahogy két szálat
Egybe csavartak,
Legényt ujjadra
Úgy tekerintsd.
Őszinte szívvel,
Mégse fecsegve,
Jó korán kelve,
Munkára készen
Légyen a kéz.
Tiszta ruházat
Széppé fomálja
Lányt meg a nőt.
Fiatal voltam,
Szólok is róla,
Léptem aggkorba,
Hidd el a szóm.
Szalki Bernáth Attila
Kedves Tóni!
Mint láthatod alább mikor és hogy fordítottam le én is ezt a verset 2008-ban,
ami a MEK-en is elérhető. A “Dirnchen” szónak a nagyszótár szerint három
jelentése van.
1.szajha, utcanő
2.nyelvjárás, régies (fiatal) lány
3.szolgáló, (cseléd) lány
Úgy gondolom, az öregasszony itt nem “örömlány”-nak ad tanácsot,
hanem fiatal lánynak.
Üdvözöl Attila