Im Herbst
Durch die Wälder streif' ich munter,
Wenn der Wind die Stämme rüttelt
Und im Rascheln bunt und bunter
Blatt auf Blatt herunterschüttelt.
Denn es träumt bei solchem Klange
Sich gar schön vom Frühlingshauche,
Von der Nachtigall Gesange,
Und vom jungen Grün am Strauche.
Lustig schreit' ich durchs Gefilde,
Wo verdorrte Disteln nicken,
Denk' an Maienröslein milde
Mit den morgenfrischen Blicken.
Nach dem Himmel schau' ich gerne,
Wenn ihn Wolken schwarz bedecken;
Denk' an tausend liebe Sterne,
Die dahinter sich verstecken.
Friedrich von Sallet
(1812 – 1843),
Őszi álmodozás
Őszi erdőn kedvvel járok,
S szél, ha megrázza a törzset,
Színes levél hull, s hol állok,
Avar borítja a földet.
S révedek egy régi tájra,
Friss tavasz leheletére,
Csalogány csodás hangjára,
Bokrok üde zöld színére.
Mezőn harsányan kiáltok,
Itt most bogáncsok fonnyadnak,
Lelkemben rózsákat látok
S szelíd fejét gyöngyvirágnak.
Vágy telve az égre nézek,
S bár sötét most a kárpitja,
Csillagtól erőt remélek,
Sajnos épp felhő borítja.
Szalki Bernáth Attila