A zugligetben.
***
Pünkösd napján a ligetben
víg emberek sokadoznak:
zöldelő fák árnyékában
heverésznek, játszadoznak.
És az úton pár a párral
feltünik, meg elvegyül.
Pünkösd napján a ligetben
csak én járok egyedül.
***
Lombok közt a vadgalamb is
párja mellől néz reám.
Lenn a völgyben virágot szed
a legény meg a leány.
***
Lépést jön egy uri hintó
benne ifju házasok.
A nő, – fehér rózsabimbó, –
a férjére mosolyog.
***
Este van már. Fenn az égen
ragyognak a csillagok.
Egy elkésett szerelmes pár
a fasorban andalog.
Erdőn, mezőn a bogár mind
boldogságról hegedül.
Pünkösd napján csak én megyek
hazafelé egyedül.
***
(1894)
***
Gárdonyi Géza: 1863 – 1922
***
In der Auwinkel.
***
An dem Pfingsttag im kleinen Hain
gibt lustige Leute dort:
im Schatten die grünen Bäume,
faulenzen am Nachbarort.
Und Paar für Paar sind unterwegs,
‘d erscheinen, die so freundlich.
An dem Pfingsttag im kleinen Hain
allein fühle mich abscheulich.
***
Zwischen dem Laub, die Wildtaube
sieht mich mit dem Partner an.
Unten im Tal Blumen pflücken
Jungs und Mädchen ganz spontan.
***
Eine Herrenkutsche nähert,
drin sitzt ein junges Brautpaar.
Die Frau, – weisse Rosenknospe, –
sie lächelt ihren Mann an.
***
Es ist schon Nacht. Auf dem Himmel
leuchten schon die Sterne hell.
Ein verspätetes Ehepaar
ist in der Allee aktuell.
Alle Käfer im Wald ‘d Wiesen
von Glück und Freude sausen.
An dem Pfingsttag nur ich allein
gehe einsam nach Hausen.
***
(1894
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni