Az éj egén jel, háromszög,
csillagok szőtte spirálköd.
Az egyetemes pókmanó
napbárkája ringató, jó.
Csónakházánál révbe érsz
és ott vár rád a Létzenész.
Mar a Maros, az Olt az olt,
mosolyogó nap, telihold.
Nosza! Egy tenger, összefolyt.
Kedves Szabolcs! Amikor az egyetemes pókmanó (?) ringató napbárkáján csónakházához érek, és ott nem más, mint maga a Létzenész vár rám – boldog vagyok, még ha fogalmam sincs miről beszélsz. De már rég óta így vagyok a verseiddel, ezért szeretem, tudod. Nagy-részét nem értem, ezek jönnek be a legjobban! Baráti üdvözlettel: én
Egyre gyakrabban érzem azt, hogy Bödön mesterrel azonos hullámhosszon vagyok. Például most is így van. Annyit azért kiemelnék, hogy olvasás közben nem akar a nyelvem, mint ahogyan a tudatom sem összeakadni. Olyan ez, mint amikor egy jó ételt eszegetsz, ízlik, de a nevét nem tudod. Teljesen jó amit írsz, és te egészen biztosan tudod a jelentését, mondandóját. A többit az olvasóidra bízod.
Kedves Zoli!
🙂
Teljes mértékben jól érzed.
Ha létezik költői szabadság, akkor olvasói szabadságnak is léteznie kell.
Köszönöm, hogy olvastál.
Szeretettel: Szabolcs
Kedves Noémi!
Ezt most jól megkaptam.
🙂
Szerintem is úgy tökéletes, de így jó és remélem, hogy ők ketten jól megférnek egymás mellett.
Számomra a spirálköd jelentése a következő: tiszta esti égbolton, olyan helyen, ahol nincs fényszennyeződés, a sok-sok hunyorgó csillag halmaza.
Szeretettel: Szabolcs
Kedves Edit!
Ezt a verset teljes mértékben a rám ható első benyomások keltették életre, amikor a Maros mentén, az éjszaka kellős közepén éppen hazafele tartottam.
A spirálköd jelentése az imént már megfogalmazására került, a Létzenész nálam, itt és most, a Jóistent jelenti.
Szeretettel: Szabolcs
Kedves Szabolcs! Próbáltam soronként elemezni versed mit is értesz alatta. Megpróbáltam megérteni, sikerült, de kicsit hiányolok még valami jobban értékelhető befejezést. Lehet nem egy hullámhosszon értjük. Érdekes megközelítése a révbeérésnek.nekem tetszik. Szeretettel. Éva
Kedves Éva!
Először is nagyon szépen köszönöm, hogy olvastad, másodszor pedig szerintem nagyon is egy hullámhosszon értjük a dolgokat.
🙂
A befejezés így sikerült, mert mindnyájan összefolyunk a Világmindenség óceánjában, mint az Olt és a Maros is.
Szeretettel: Szabolcs
Versedtől olyan csapongó jókedve lesz az embernek. Éppen olyan, mint mikor valaki hosszú útról "hazatér"… Amúgy is, annyira jól hangzik, a hangulata pozitív, kellemes. Szééép!
22 hozzászólás
Kedves eferesz!
Nagyon tetszik 🙂 'Mar a Maros, az Olt az olt ", a pókmanó, és Létzenészről nem is beszélve.
Köszi, hogy olvashattam.
Szeretettel:Rita
Kedves Rita!
🙂
Köszönöm szépen.
Szeretettel.
Kedves eferesz!
Nagyon szép hasonlatok!
Szeretettel:sailor
Kedves sailor!
Köszönöm szépen, mindig jól esik, ha olvasol.
Szeretettel: Szabolcs
Kedves Szabolcs! Amikor az egyetemes pókmanó (?) ringató napbárkáján csónakházához érek, és ott nem más, mint maga a Létzenész vár rám – boldog vagyok, még ha fogalmam sincs miről beszélsz. De már rég óta így vagyok a verseiddel, ezért szeretem, tudod. Nagy-részét nem értem, ezek jönnek be a legjobban! Baráti üdvözlettel: én
Kedves Bödön!
Én is boldog vagyok, hiszen olvasol, és azért is boldog vagyok, mert az édes anyaföld jó hatással van rám.
🙂
Szeretettel: Szabolcs
Kedves eferesz!
Egyre gyakrabban érzem azt, hogy Bödön mesterrel azonos hullámhosszon vagyok. Például most is így van. Annyit azért kiemelnék, hogy olvasás közben nem akar a nyelvem, mint ahogyan a tudatom sem összeakadni. Olyan ez, mint amikor egy jó ételt eszegetsz, ízlik, de a nevét nem tudod. Teljesen jó amit írsz, és te egészen biztosan tudod a jelentését, mondandóját. A többit az olvasóidra bízod.
Barátsággal
Zoli
Kedves Zoli!
🙂
Teljes mértékben jól érzed.
Ha létezik költői szabadság, akkor olvasói szabadságnak is léteznie kell.
Köszönöm, hogy olvastál.
Szeretettel: Szabolcs
Szia eferesz!
Mi a manóba oda még a jó? pókmanó-ringató Így tökéletes. Fogalmam sincs milyen az a spirálköd, de ha Te elmondod, megtudom.
Szeretettel: Noémi
Kedves Noémi!
Ezt most jól megkaptam.
🙂
Szerintem is úgy tökéletes, de így jó és remélem, hogy ők ketten jól megférnek egymás mellett.
Számomra a spirálköd jelentése a következő: tiszta esti égbolton, olyan helyen, ahol nincs fényszennyeződés, a sok-sok hunyorgó csillag halmaza.
Szeretettel: Szabolcs
Kedves Eferesz!
Spirálköd,Létzenész.
Én sem értem, de Tetszik.
Szeretettel: Edit
Kedves Edit!
Ezt a verset teljes mértékben a rám ható első benyomások keltették életre, amikor a Maros mentén, az éjszaka kellős közepén éppen hazafele tartottam.
A spirálköd jelentése az imént már megfogalmazására került, a Létzenész nálam, itt és most, a Jóistent jelenti.
Szeretettel: Szabolcs
Köszönöm, hogy elmondtad.
Zseniális!
Gratulálok!
Szeretettel: Edit
Kedves Edit!
Nagyon szívesen.
🙂
Szép napot!
Kedves Szabolcs! Próbáltam soronként elemezni versed mit is értesz alatta. Megpróbáltam megérteni, sikerült, de kicsit hiányolok még valami jobban értékelhető befejezést. Lehet nem egy hullámhosszon értjük. Érdekes megközelítése a révbeérésnek.nekem tetszik. Szeretettel. Éva
Kedves Éva!
Először is nagyon szépen köszönöm, hogy olvastad, másodszor pedig szerintem nagyon is egy hullámhosszon értjük a dolgokat.
🙂
A befejezés így sikerült, mert mindnyájan összefolyunk a Világmindenség óceánjában, mint az Olt és a Maros is.
Szeretettel: Szabolcs
Kedves Szabolcs!
Versedtől olyan csapongó jókedve lesz az embernek. Éppen olyan, mint mikor valaki hosszú útról "hazatér"… Amúgy is, annyira jól hangzik, a hangulata pozitív, kellemes. Szééép!
Szeretettel
Ida
Kedves Ida!
Örülök annak, hogy átjött ez a csapongó jókedv, tényleg jó volt hazatérni.
🙂
Szeretettel: Szabolcs
Kedves Szabolcs!
Hol jártál?
Honnan tértél haza?
Mindegy is! Lényeg hogy itthon vagy, és verselsz!
Ez is jó!
Szeretettel
Ildikó
Kedves Ildikó!
Székelyföldön jártam, Tündérországban, és Angliából tértem haza.
🙂
Szép napot!
Kedves Szabolcs!
Általában elviszel valahová, ahol csak te jársz, a hangulatát itt hagyod az olvasónak.
Köszönöm.
Szeretettel: Ica
Kedves Ica!
Csodálatosan megérezted, köszönöm.
🙂
Szeretettel!