Hertha Kräftner:
Ich falle …
Ich falle in deinen Willen
wie ein Blatt,
das sich den fremden Winden
ganz ergeben hat,
den fremden, großen Winden,
die manches Mal wie Sünden
sind
und deren Namen
immer nur einem Kind
ganz ohne Schrecken kamen.
Ich bin ein Blatt,
das tief im See versinken
will, nur noch ganz Wille,
unsägliche Tiefe zu trinken. |
Hertha Kräftner:
Leesek …
Akaratodba leesek
mint levél,
mely idegen szeleknek
enged, elalél,
idegen, nagy szeleknek.
Néha bűnnek felelnek
meg.
Több ijesztő szél,
amit csak kisgyerek
emleget úgy, hogy nem fél.
E levél most kér:
tó legmélyére vigyék,
és egyetlen célja,
hogy végtelen mélységből igyék.
(fordította: Tauber Ferenc) |