Kis hóvirág, hát itt vagy már?
A szép tavasz közelben jár?
Ki csalt a fényre így elő?
Ne higgy a napnak, csalfa ő!
Ma még, ki tudja, süt reád,
De holnap lesz-e jó hozzád?
„Nem várhatok, míg zöld itt mind,
Ha jő időm, – az nyitni int.”
(Fordította: Szöllősi Dávid)
2024. február 6.
_________________________
SCHNEEGLÖCKCHEN
Schneeglöckchen, ei, bist du schon da?
Ist denn der Frühling schon so nah?
Wer lockte dich hervor ans Licht?
Trau doch dem Sonnenscheine nicht!
Wohl gut er’s eben heute meint,
Wer weiß, ob er dir morgen scheint?
„Ich warte nicht, bis alles grün;
Wenn meine Zeit ist, muss ich blühn.”
4 hozzászólás
“Kis hóvirág, hát itt vagy már?
A szép tavasz közelben jár?”
Bizony itt van, pedig még csak február eleje van.
Szeretettel : Rita 🙂
Kedves Rita, köszönöm!
Tóni még adós vele…
Szeretettel:
Dávid 🙂
Most már nem, Dávid, megtaláltam a 2015-kei fordításomat…üdv Tóni….
Tóni, köszi, hogy reagáltál. Én most fordítottam,
az első strófám hasonlít a tiédhez.
Tetszett a tiéd is!
Üdv: Dávid