József Attila
Tiszta szívvel
Nincsen apám, se anyám,
se istenem, se hazám,
se bölcsőm, se szemfedőm,
se csókom, se szeretőm.
Harmadnapja nem eszek,
se sokat, se keveset.
Húsz esztendőm hatalom,
húsz esztendőm eladom.
Hogyha nem kell senkinek,
hát az ördög veszi meg.
Tiszta szívvel betörök,
ha kell, embert is ölök.
Elfognak és felkötnek,
áldott földdel elfödnek
s halált hozó fű terem
gyönyörűszép szívemen. |
Attila József
Reines Herzens
Vater, Mutter – hab ich keine,
Gott und Heimat – sind nicht meine,
Wiege keine, nackte Leiche,
kußlos‘ Liebe, blanke, bleiche.
Dritter Tag, daß ich nichts esse,
Biß und Bissen nur vergesse.
Zwanzig Jahre, oh, welche Macht,
zwanzig Jahr, wer nimmt sie in Pacht?
Braucht sie keiner, pfeif ich drauf,
Teufel steht schon da zum Kauf.
Reines Herzens auf zum Raub,
notfalls schlitz ich Menschen auf.
Abgeführt und glatt gehenkt,
mit heilger Erde zugedeckt,
Tod bringender Rasen: Schmerzen
wachsen aus dem schönen Herzen.
(übersetzt von Ferenc Tauber) |