Fehér gyolcsra hímezte az anyám
Falvédőre varrta színes motívumát
Fehér konyhában díszítette a falat
Fiatal nő várta mikor jön pirkadat
Férje katona volt és hírt várt felőle
Fehér templom tornya messze távol tőle
Futórózsa ablakon behajlított ága
Fűzi vigaszát és illatot áraszt
Fehér felhőkkel tarkított kék eget
Fürkészve ,üzenetre várt, hírt hozó levélre
Felcsendült egy dallam a messze távolból
Férje fehér galambbal üzent a fogságból
Fülében halkan cseng azóta a bús nóta…
"Fehér galamb száll a falu felett
Viszi az én bánatos lelkemet
Nyugtalanul szálldos ide-oda
Nem leszek én boldog talán soha "
10 hozzászólás
Kedves Zsófi!
Engem nagyon szíven talált a versed. Magam is írtam, hasonló témával, amit édesapámtól hallottam gyermekkoromban. Most újra eszembe juttattad. Köszönöm Neked.
Szeretettel
Ida
Kedves Ida !
Kisgyermekkoromtól emlékezem erre a falvédőre. Édesanyám hagyatékából származott és
kétszeresen igaz volt. Igaz volt a kelmén a hímzés, igaz volt a története a valós életben is. Sok embernek volt hasonló sorsa abban az időben, meg kellett írnom. Szeretettel fogadtalak, Zsófi
dehogynem 🙂 szépen folyó sorok, szeretettel olvastalak.
Kedves Andy !
Örömmel vettem látogatásod.
Szeretettel, Zsófi
Nagyon szeretem a falvédőket és a versedet is, kedves festnzenir! 🙂
Tetszenek a sorkezdések, a téma nagyooon! :))
Köszönöm, szeretettel: Klára
Kedves Klára!
Köszönöm kedves szavaid.
Szeretettel,Zsófi
Kedves Festnzenir!
Engem a népiessége fogott meg a versednek. Amúgy is szeretem a magyaros szájízű verselést, és nekem valahogy ezeket a típusú a verseket idézte fel a műved nem tudom miért. Kár, hogy az utolsó három sor nem f betűvel kezdődik, folytathattad volna a "Felsorolást". Még a régi kézi hímzésű mondásokat tartalmazó falvédők is eszembe jutottak. Tetszett, Gratulálok! Üdvözlettel: Szilvi
Átüt a remény!
Egyezek csabaiandy-val:´´szépen folyó sorok´
Gratulálok:sailor
Kedves Szilvi!
Arra számítottam , hogy a tartalom beszél helyettem,de nem voltam első olvasatra eléggé érthető. Nem te vagy az első akinek újból elmesélem. Engem egy régi kézzel hímzett terítő ihletett meg. Édesanyámtól maradt rám ő hímezte és ahogyan leírtam ez volt rárajzolva.
A férjét hadifogságból váró fiatal nő és minden ami a versben van.A felirat is a régi nótából volt a legfelső részén hímezve,de azt már eredetiben írhattam meg, azért tettem idézőjelbe.
Ezért kapott magyaros ízt ahogyan mondod.
Köszönöm kedves szavaidat,szeretettel,Zsófi
Köszönöm gratulációd,Kedves sailor és azt is,hogy itt jártál.
Szeretettel, Zsófi