Nézd, előttem vérpiros pipacsmezőt,
mögöttem aranysárga gabonát
lenget a szél, hirtelen esőt csorgat
a felleg. Érzed a nyár aromát?
Ezernyi szín, ezernyi báj hízeleg,
édes csalogány kacag és dalol.
Ó, szemed ábrándos tükrében látom,
ahogy az íriszeden áthatol.
Türkiz lepke szállj, még élvezd a nyarat,
mosakodj meg vadvirág kehelyben,
lelkemet nyugtasd meg, szívemet rabold
ó, vágy, bimbózó alig pendelyben…
Nézd, hogy roskadozik az édes kajszi,
nem bírja, terhét földre engedi,
közben jő a méh is, de már elkésik,
rajtol a deres, húrját pengeti.
Állj meg, perzselő nyár, zengj örömódát
dús mezőnek, vagyonos erdőnek
– nézd, milyen nyugodt, békés, oly idilli -,
legyen munkája az ifjú festőnek!
14 hozzászólás
Kedves Zsuzsa!
Nyári versedet olvasva, engedd meg, hogy elmondjam javaslatomat: A témája remek, azonban a
rímek botladoznak. Ezen elég könnyen lehet segíteni, ahogy olvastam, egy-egy helyen csak annyi,
hogy ugyanazon versszakból cserélsz szavakat a versek végére. Próbáld meg, megéri, mert akkor
a versed igazán jó lenne. Megérné, hogy erre szánjál több időt.
Szeretettel olvastam: Kata
Kedves Kata!
Köszönöm szépen a javaslatod. Két soron módosítottam. Hogy látod jobb lett így?
eredeti:
"ahogy az íriszeden áthatol."
"ahogy íriszeden tova hatol."
illetve:
"alig bírja, terhét földre veti"
"nem bírja, terhét földre engedi"
Szia Zsuzsa! 🙂
Engem első találkozáskor is elvarázsolt ez a vers a hangulatával, mert árad belőle az aroma. 🙂
Ami a javítást illeti, szerintem az egyik sort nem kellett volna módosítanod, mert az eredeti mind biológiai, mind ritmikai szempontból helyesebb: "ahogy az íriszeden áthatol".
A rímek ritmusa szebben illeszkedik egymáshoz, közös ütemre ringanak: és dalol – áthatol.
Igazából ebben a versben engem nem zavart meg a rímeltetés, sokkal inkább a központozás, mert annak átalakításával viszont emelkedne versed értéke.
Így is hatott rám, részese voltam a történéseknek, hiszen ügyesen irányítottad a figyelmem. Mivel folyamatosan olvasom a verseidet, azt látom, hogy ez az egyik erősséged.
Érdemes lenne foglalkoznod még vele, de ha ez az én versem lenne, akkor (a központozást és az említett egy sort leszámítva) nem bolygatnám.
Köszönöm az élményt! 🙂
Szeretettel: Kankalin
Kedves Kankalin! Köszönöm hogy időt szánsz rám, verseim olvasására. Köszönöm építő jellegű kritikáid, nagyon örülök neki. Igyekszem tanácsaid megfogadni és változtatni. Szép napot: Zsuzsa
Zsuzsa, megérte az idő, mert a változatásokkal szerintem selymesebb, balzsamosabb lett a versed.
Én köszönöm, hogy elfogadtad az ötleteimet. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Ez csak természetes! 🙂 Köszönöm szépen!
Szia, Szuzi!
Látom, mint a Nyár szerelmese, nem rejtetted véka alá a vonzódásod.
Csatlakozom Kankalinhoz az észrevételeiben, és gratulálok.
Üdv, Ildikó
Kedves Ildikó! Köszönöm, hogy nálam jártál, örülök neki. Annak is, hogy tetszett a versem 🙂 Madárcsicsergős, szép napot: Zsuzsa
Ragyog! ❤👍🏻
Köszönöm szépen! 🙂
Kedves Zsuzsa!
Minden benne van ebben a versben.
Ereztem a nyár csodás zamatát.
Köszönöm hogy olvashattam.
Szeretettel : Zsu
Kedves Zsuzsa!
Ismét találkoztam – immár itt-ott javított – gyönyörű verseddel.
A természeti verseket különösen nagyon szeretem, ismételten
is szívesen, szeretettel olvastam:
Kata
Kedves Zsuzsa!
Ismét találkoztam – immár itt-ott javított – gyönyörű verseddel.
A természeti verseket különösen nagyon szeretem, ismételten
is szívesen, szeretettel olvastam:
Kata
Kedves Kata! Hálásan köszönöm: Zsuzsa