Volt egy ember, igaz költő,
ismeri öt emberöltő,
szavalja a felnőtt s gyermek,
azt a sok gyönyörű verset.
A magyar nép lelke benne
szólalt meg, mert úgy szerette,
mint a Magyarok Istenét,
az ő édes anyanyelvét.
Megtalálta jelölt helyét,
kiitta bús sorsa kelyhét,
megírta a sok költeményt,
nem adta fel a szent reményt.
Szabadságnak prófétája,
szerelmének méltó párja,
hazájának igaz híve,
nemzetéért fájt a szíve.
Bár letörtük a rabigát,
ellenünkre tört a világ,
elvesztette népünk harcát,
de megőrzi költőnk arcát.
6 hozzászólás
Kedves Albert!
Jó volt veled találkozni ebben a versben. Rím, szótagszám, minden a helyén,
mint nálad mindig. Ezt a tehetséget kicsit irigylem is tőled./jó értelemben/Gratulálok!
szeretettel üdv:Vali
Kedves Vali!
Petőfi mindig aktuális, ezért a születésnapját illik emlegetni minimum, amikor eljön. Itt most én versben igyekszem tiszteletet tenni az emléke előtt.
Köszönöm az értékelő hozzászólást!
Megőrizzük bizony! 🙂 Tetszett a versed, és a sajátos egyszerűségében nagyszerű!!
Marietta
Köszönöm Marietta!
Kedves Albert!
Én is csodálom, amilyen hozzáértéssel írod verseidet, s a megfelelő helyen, megfelelő rímjeid sohasem rontják le a vers gördülékenységét, szépségét. Ez is művészet, amelyet megcsodálok és én is, mint előttem szóló Valika – ezért jó értelemben:én is irigyellek. Hiába, ehhez születni kell!
Én is Petőfi-imádó vagyok. Valamikor úgy tanultam a középiskolai magyar órákon, hogy Petőfi a világirodalom versköltő hősei között szerepel: Ezek: Shakespeare, Milore, Kant, Goethe – és Petőfi!
Nem akárki érheti el ezt a helyezést, de megérdemelten került oda!
Te pedig itt, a Napvilágon vagy a legeslegjobbak között, amihez
szeretettel gratulálok: Kata
Köszönöm az értékelést, kedves Kata! Sajnos sokáig nem tettem fel verset a Napvilágra, úgy hogy egész évi anyaggal vagyok elmaradva… pótolom, amit tudok. Szeretem Petőfi verseit, evokációs pályázatokon írtam is Morzsa kutya-változatot, azt is bemutatnám majd… vannak aztán gyerek- és humoros verseim is szép számmal, mert szeretik, akik olvasnak. És persze komoly, lírai, történelmi versekkel is próbálkozok változatlanul. No meg pályázati versek, nagy költők verseire változatok… is készültek, a következő ilyen lesz. Úgy hogy még válogatnom is kell, mert vannak számosan húsvéti, karácsonyi és mikulásverseim is…
Petőfit sok nyelvre lefordították, szerintem is ő leghíresebb magyar költő, de jó hogy írod a világirodalomban betöltött státusát. Szerintem meg is érdemli, mert ha belegondolunk, nagyon fiatalon írta verseit, ez még emeli zsenialitásának fokát. Nekem is van egy kötete spanyolul, bár nem beszélem a nyelvet, mégis megvettem a könyvet, jó nézegetni a strófákat benne.