A „Meredek Út” egyik példányára
Költő vagyok és senkinek se kellek,
akkor se, hogyha szótlan dünnyögök:
È – È – È – sebaj, hisz énekelnek
helyettem kandi ördögök.
S higgyétek el, higgyétek nékem el,
joggal legyez az óvatos gyanu!
költő vagyok, ki csak máglyára jó,
mert az igazra tanu.
Olyan, ki tudja, hogy fehér a hó,
piros a vér és piros a pipacs.
És a pipacs szöszöske szára zöld.
Olyan, kit végül is megölnek,
mert maga sosem ölt.
1939. június 1.
Radnóti Miklós: 1909 – 1944
An eine Ausgabe von “Meredek Út”.
Ich bin ein Dichter und niemand braucht mich
auch dann nicht, wenn ich wortlos murmele:
E – E – E – keine Sorge, doch, die singen.
Die neugierige-Teufel anstatt mich.
Und bitte glaubt Ihr es, glaubt Ihr mir doch.
Mit recht fächelt mich der diskrete Verdacht!
Ein Dichter, nur für Scheiterhaufen gut,
weil er der Wahrheitszeuge ist.
Solche der weiss es, dass der Schnee weiss ist,
das Blut ist rot ‘d dass, der Mohn ist auch rot.
Und der flauschige Stiel des Mohns ist grün.
Einer, der schliesslich getötet wird,
weil selbst nie tötet hat.
1. Juni 1939
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
4 hozzászólás
Kedves Tóni!
Bár a fordításhoz a nyelv ismerete nélkül nehéz hozzászólni, mégis úgy éreztem, hogy el kell olvasnom. Az eredeti művet sokféleképpen láttam már leírva, gondolok itt a “szótlan dünnyögök: É-É-É” részletre. Anno, mikor feldolgoztuk az Ördögszekér akusztikkal, akkor ezt a dünnyögést elsőként dúdolással, “Ú-Ú-Ú” helyettesítettem, de később “M-M-M”-é szelidült. Azóta is így adjuk elő… Műfordításod értéke abban rejlik számomra, ki nem tudok németül, hogy a dallamra, amit kitaláltam szinte gond nélkül rá tudtam olvasni, még az én esetlen kiejtésemmel is. Gratulálok! Remélem a hozzáértők is írnak majd néhány kedves szót! Köszönöm az élményt! Mákvirág
Köszönöm a szavaidat Mákvirág, hogy is írta Karinthy: Műfordítani annyi mint, guzsbakötve táncolni! És ha még úgy akarsz forditani, hogy ammennyire lehet szó szeint is fordits, akkor még nehezebb. De szerintem megérdemli, mert nem az eltöltött idő számít, hanem az eredmény…üdv Tóni…
Kedves Tóni!
Ezek szerint te “gúzsban” is meglehetősen jól ropod!
Az eredmény tetszetős, csak így tovább!
Mákvirág
Köszönöm Mákvirág, hatvan évvel ezelőtt dobos voltam tánczenekarban…üdv Tóni…