Rainer Maria Rilke: Wenn die Uhren so nah wie eigenen Herzen schlagen
Wenn die Uhren so nah wie eigenen Herzen schlagen, und die Dinge mit zagen Stimmen sich fragen: Bist du da? – :
Dann bin ich nicht der, der am Morgen erwacht, einen Namen schenkt mir die Nacht, den keiner, den ich am Tage sprach, ohne tiefes Fürchten erführe –
Jede Türe in mir gibt nach…
Und da weiß ich, dass nicht vergeht, keine Geste und kein Gebet (dazu sind die Dinge zu schwer) – meine ganze Kindheit steht immer im mich her. Niemals bin ich allein. Viele, die vor mir lebten und fort von mir strebten, webten, webten an meinem Sein.
Und setz ich mich zu dir her und sage dir leise: Ich litt – hörst du?
Wer weiß wer murmelt es mit.
20.9.1898, Berlin-Schmargendorf
Aus: Die frühen Gedichte (Gebet der Mädchen zur Maria)
|
Rainer Maria Rilke: Ha az órák már rég szívem ütemét mérik
Ha az órák már rég szívem ütemét mérik, és a tárgyak is féltik egymást, és kérdik: Megvagy még? – :
Akkor nem én vagyok, ki reggel felkel, oly névvel lát el az éjjel, hogy bárki, kivel beszélgettem, ne tudná, félelmet fakajtó –
Minden ajtó ereszt bennem…
És nem múlik, már jól tudom, mozdulat, s ha imádkozom (dolgoktól nehéz a rekesz) – a teljes gyermekkorom mindig bennem lesz. Sosem magányt élek. Sok előd belém ölte, tőlem távol töltve, szőtte, szőtte ezt a létet.
S odaülök papolni, és halkan mondom: Szenvedtem – hallod?
S vajon ki búgja velem?
20.9.1898, Berlin-Schmargendorf
Forrás: A korai versek (A lányok imája Máriához)
(fordította: Tauber Ferenc)
|
2 hozzászólás
“s ha imádkozom”
“a teljes gyermekkorom
mindig bennem lesz.”
A gyermeki ima a leghitelesebb és legtisztább, talán halálunk előtt leszünk még erre képesek, mikor tudjuk, hogy már senki sem segíthet.
Szeretettel: Rita 🙂
Köszönöm, Rita!