Hegy-völgyet kószálok be én,
Míg Föld borul virágba;
Az első napsugár enyém,
S szívem tavaszra vár ma.
Hallom, nevet a kis kacér,
Mitől keblem derül fel,
Mert tudja, flörtöt is megér,
Ha márciusban zöldell…
Fordította: Szöllősi Dávid)
2024. március 22.
________________________
MÄRZSONNE
Nun wandr’ ich über Berg und Tal,
Die Welt steht blühend offen,
Mich hat mit erstem Sonnenstrahl
Der Lenz ins Herz getroffen.
Ich hör’ das kleine freche Herz
Im dunkeln Brustkorb lachen;
Es weiß, es wird im grünen März
Eine selige Dummheit machen…
2 hozzászólás
“Az első napsugár enyém,
S szívem tavaszra vár ma.”
Kedves Dávid!
Kellemes, kedves tavaszi versfordításod tetszéssel olvastam.
Szeretettel: Rita 🙂
Kedves Rita!
Köszönöm szíves érdeklődésed, mint egyedüli olvasómnak!
Persze a flört nem butaság (Dummheit), inkább szívkaland,
mely hangulatában jobban illik a zöldellő tavaszhoz…
Szeretettel:
Dávid 🙂