5
Es isch Ziet für Wiehnachtspunsch und Zimtgebäck
und für jede es Gschänkli im Gepäck.
Die ganz Familie versammlet underem Baum,
es Gfühl vo Geborgeheit wie im schönschte Traum.
Vom Onkel bis zum Änkel sind alli da,
au euse Ehregascht, dä Wiehnachtsma.
6
Schneeflöckli tanzed dur die klirrend chalti Luft.
Mer lönd eus verfüehre vom Wiehnachtsguetsliduft.
Ufgwärmt und gschtärcht gahts wieter dur d?Gasse,
es fähled no Gschänkli, aber mir nähmets gelasse.
A Wiehnacht lömmer eus nöd hetze,
Wärmi, Glanz und Liechter tüend eus i beschti Stimmig versetze.
7
Singemer es Wiehnachtslied und schmücked dänn dä Baum,
s?schönschte Fäscht vom ganze Jahr söll werde wie en Traum.
Alli glücklich, alli gsund, das wünsch ich mir vo ganzem Härze.
Drum leg ich dä Wunsch gschnäll under dä Baum mit dä lüchtende Chärze.
8
Gschänkli poschte, Guetsli bache,
das teilsch Du mit mir all Jahr mit eme Lache.
Mer nämeds gmüetlich und lönd eus Ziet,
will eus so vill a dä Vorwiehnacht liet.
Und als Chrönig dänn die grossi Fier,
d?Wiehnachtsziet verbring ich am liebschte mir Dir.
Autoren Unbekannt
Svájci karácsonyi versek 2
5
A karácsonyi puncs és fahéjas sütemény
ez mindenkinek egy ünnepi tünemény.
A család összegyűl most a fa alatt,
a biztonság érzése, álomban ragadt.
Öreg és fiatal, ma mindenki itt van,
a mi diszvendégünk, Télapó is itt van.
6
Hópelyhek táncolnak a csikorgó hidegben.
karácsonyi sütemény csábít a hitemben.
Új erővel felfrissültén megyünk mi tovább,
Ajándék még nincs, és lépésünk is gyatrább.
Karácsonykor nálunk fontos a nyugalom,
Melegség, ragyogás és fény most a jutalom.
7
Karácsonyi dalt énekelve, a diszek lógnak a fákon,
legszebb ünnep az évben olyan legyen, mint egy álom.
Boldogság és egészség, mindenkinek a világon.
Az égő gyertya mellé a fa alá tettem ezt a kívánságom.
8
Ajándékot venni, süteményt sütni
egész évben mosolyogva a szemet lesütni.
jól érezzük magunkat, időnk van elég,
és hallgassuk most a karácsonyi zenét.
És a nagy ünnepen a legszebb parázspont,
én szeretettel töltöm veled a karácsonyt.
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
2 hozzászólás
Köszönöm,hogy hoztad ezeket a verseket.A rimusukra sok helyen jól ráéreztél.
Békés karácsonyt, vidám szilvesztert és boldog új évet kíván Attila
Köszönöm Attila, és viszont neked is…und grüsst dich herzlich “eis sture bünzli schwiitzer”…Toni…