SIR WINSTON CHURCHILL VERSEI
(ford.: Jónai Zs. Balázs)
CICUSKA
Nem hiányzik más a partról, mit a zöld benő –
Csak a Cicuska, ki egyben Királynő…
PUSSY CAT
Only one thing lacks these banks of green—
The Pussy Cat who is their Queen….
***
SZEGÉNY MOPSZLI-KUTYUS
Ó jaj, beteg a szegény mopszli-kutyus,
Ölelgesd, babusgasd, kell a pusz-pusz.
Gyorsan a gyógyszerért fuss, huss,
Bugyoláld be pokrócba, butus,
Így gyógyul meg a mopszli-kutyus.
POOR PUGGY-WUG
Oh, what is the matter with poor Puggy-wug
Pet him and kiss him and give him a hug.
Run and fetch him a suitable drug,
Wrap him up tenderly all in a rug,
That is the way to cure Puggy-wug.
***
Ó, MRS. GRAEBNER!
A férjed nagyon mértékletes ember – hmm
Neki kell – izé – altató az alváshoz.
Brandyt igyon inkább, semmi más nem kell – hmm
Hát mit mondjak, nincs okod a síráshoz.
OH, MRS. GRAEBNER!
Your husband is a very temperate man -hmph
He needs – er – a little sedative to sleep.
He should drink all the brandy that he can -hmph
You've really very little cause to weep.
***
FRANCIA VERS
Olajjal festeni képet
Nem egyszerű képlet,
De a kép nem lesz szép,
Ha mivel festesz, vízfesték.
FRENCH VERSE
La peinture á l’huile
Est bien difficile,
Mais c’est beaucoup plus beau
Que la peinture á l’eau.
***
EGY KÜLÜGYMINISZTÉRIUMI JELENTÉS ELOLVASASA UTÁN
Nos, aki csehszlovák
Annak lapos a hát
S annyit mond csak kvák-kvák
És ki jugoszlovák (sic!)
Viszi himlő vagy rák.
AFTER READING A FOREIGN OFFICE REPORT
The Czechoslovaks
Lie flat on their backs
Emitting loud quacks
The Yugoslovaks
All die of the pox.