Hajnal-e, alkony-e,
Vagy az éjszaki fény,
Ami ott piroslik
A láthatár szélén?
Köröskörül sötét
Csillagtalan éjjel,
Csak e tüz világol
Ott ijjesztő fénynyel.
Hogyha ez hajnala
A támadó napnak,
Ha feljön, tüzétől
Világok olvadnak.
Ha pedig alkonyat
Jaj volt ott a földnek,
Ahová e napnak
Sugári sütöttek!
Hogyha északi fény
Az elnevezése,
Úgy az egy meggyilkolt
Világ elvérzése.
Sem hajnal, sem alkony,
Sem az éjszaki fény,
Ami ott piroslik
A láthatár szélén:
Az egy kiégett sziv
Végfellobbanása
Elhamvadt tüzének
Utolsó szikrája!
Szendrey Júlia (1860)
Zwielicht-oder Schummerung?
Zwielicht oder Schummern,
oder ist das Nordlicht,
dort das rötliche, dort,
wo das Horizont ist?
Ringsherum dunkel, mit
sternenlosem Himmel,
nur ein Feuer brennt, mit
schrecklichem Gewimmel.
Wenn das ist, der Anbruch
den stürmen der Sonne,
wenn sie aufgeht und brennt,
die Welt geht zugrunde.
Doch vor die Dämmerung,
der Boden hat gelitten,
wo der Strahl der Sonne
schien ohne Erbitten.
Wenn das Name Nordlicht,
hat man ihm gegeben,
wie die blutende Welt
lässt es ihn verenden.
Kein Zwielicht, kein Schummern,
auch nicht das Nordlicht,
dort das rötliche, dort,
wo das Horizont ist:
Das ausgebrannte Herz
die letzte Entflammung,
dem gelöschten Feuer,
der letzte Funkenflug!
Fordította Muci Antal