Tiszavirág
A Tisza kérésze
három évig lárva,
sokáig készül fel
pillangó korára…
Kivirágzik egyszer
a Tiszának vize.
nem látott még ilyet
más folyón senki se’.
Szép a kérészélet,
s hamar vége szakad,
eddig évek múltak
s ez néhány pillanat…
Temető a Tisza,
úgy borul virágba,
mint aki öltözik
csodás gyászruhába.
A Tejút folyója
égi Tiszánk nekünk.
Ezen éldegéljük
kis kérészéletünk.
Tiszavirág vagyunk,
milliárdnyi ember…
Hit, szeretet, remény,
gyönyörű tervekkel.
Mint sok kicsiny kérész
fenn a folyó felett,
szárnyunk a boldogság,
röptünk a szeretet.
Alig kezdődik meg
ifjú szárnyalásunk,
őszbe fordul fejünk,
és mi alászállunk.
Végtelen időben
pár röpke perc sorsunk,
bár Csillagok útján
virágba borultunk.
2015. július 29.
Szuhanics Albert: 1954 – 2021
Eintagsfliege
Eintagsfliege von Theiss
drei Jahre lang Larve,
bis es Schmetterling wird,
es dauert so lange.
Es wird einmal blühen,
das Theiss Wasser auch.
So etwas hat nirgends,
ein anderer Fluss kaum.
Es ist ein schönes Leben,
und sehr bald ist der Schluss,
Jahre sind vergangen,
für einen einzigen Kuss.
Friedhof ist jetzt die Theiss,
alles an Blühen heut
als draussen am Friedhof,
ein Wunder Trauerkleid.
Der Milchstraßenfluss ist
unsere schöne Theiss,
daran leben wir aus
unseren Gartenkreis.
Wir sind Eintagsfliegen,
Milliarden von Menschen.
Glaube, Liebe, Hoffnung
mit den schönsten Gesten.
So viel kleine Leben
oberhalb des Flusses,
unser’ Flügel zum Glück,
unser Flug des Gutes.
Es fängt gerade an
unser Jungfer-Fliegen,
in unsern Kopf ist Herbst,
‘d wir kurz vom Tod liegen.
In unendlicher Zeit
flüchtige Minuten
indes über Sterne
als Blumen verbluten.
29. Juli 2015
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
2 hozzászólás
“Nemrég magot ültettem, kisarjadt,
megöntözte az üde, friss harmat.”
Nagyon szép sorok. Bizony utólag már nagyon is kérész életűnek tűnik a létünk. Remek hasonlat, szép formába öntve. Jó versválasztás volt. Tetszéssel olvastam.
Szeretettel: Rita 🙂
“szárnyunk a boldogság,
röptünk a szeretet.”
Bocsánatot kérek, az egyik előzőleg olvasott versből maradtak meg az idézett szavak, amit sajnos csak akkor vettem észre, miután már elküldtem. A többi hozzászólást természetesen ennek a versnek szántam.
Szeretettel: Rita 🙂