Ha valaki azt hinné
Ha valaki azt hinné még
hogy a finom kelme
oda fenn a lényeg
hát téved
mert én úgy tudom
Isten is mezítláb és rongy ruhákban jár kel
az angyalok festenek csupán ezüst csillagokat a nyári égre
hogy elhidd itt lenn
különb vagy
bárki másnál
és ha már össze harácsoltál mindent
ott is a
boldogság vár rád
de
az úr az aki több az égető földi vágynál
és tudja hogy nekem semmi nincsen
és
nem készülök én sem szentnek sem papnak
mert égető földi vágyaim nekem is vannak
most épp az őszi esték korhadó falevél illatára vágyom
mert éget a nap és színeit csitítom a rikító vadvirágnak
rá kell hogy ébredjen
véget ér ez a nyár is
fázni fogok én is
az őszi nagy esőkben bőrig ázni
rongyruhámat letépi rólam az őszi szél
meztelen testtel állok ki az úr elé
bőröm alá varrják az esőcseppek majd a
csitító telet
ott lebegek az angyalok díszítette ezüst gombos
ég felett
mert tudom hogy ő sem akarná ezt másként
a vérző nyári alkonyok fényénél
egymásra borulunk az úr
és én
őszi esőcseppeket hullatva le a tájra
eljátszuk szerepünk mintha már
mi sem fájna
neki és nekem is
csalódás e földi lé
ő jót akart mikor a földet teremté
reá
engem téged és őket is
kik hazudnak lopnak és csalnak
hogy aranyláng fénye legyen a nyár végén lehulló csillagoknak
mit a bohókás angyalok
festettek az égre
hogy elhiggye az ember
csodás itt
ez az élet.
Rigó Tibor: 1961
Falls das jemand denken würde
Falls das irgendjemand so denkt
dass das feine Gewand
dort oben ist wichtig
das ist falsch
weil ich weiß es so
Gott geht auch barfuß und in lumpigen Kleider
die Engel malen nur silberne Sterne an den Sommerhimmel
dass du glaubst da unten
dass du besser bist
als die anderen
und wenn Sie schon alles zusammengrabschest hast
dort ist auch
das Glück erwartet dich
doch
der Herr ist der, der mehr ist als das brennende irdische Verlangen
und er weiß, dass ich nichts habe
und
ich bereite mich nicht darauf Heiliger oder Priester zu werden
denn ich habe auch brennende irdische Wünsche
im Moment Sehne ich mich nach dem Geruch verrottender Herbstlaub
weil die Sonne brennt und ich die Farben der grellen Wildblumen dämpfe
er muss ja aufwachen
auch dieser Sommer wird vorbei sein
und mir wird auch kalt sein
von den heftigen Herbstregen bis auf die Haut durchnässt zu werden
der Herbstwind runterreißt meine Lumpenkleider
ich stehe mit nacktem Körper vor dem Herrn
die Regentropfen nähen den Ruhige Winter unter meiner Haut
dort schwebe ich über den silbernen Knöpfen verzierte Engeln
über dem Himmel
weil ich weiss dass er es nicht anders wollen würde
im Licht der blutenden Sommerdämmerung
wir beugen übereinander der Herr
und ich
Herbstliche Regentropfen lassen wir fallen auf die Landschaft
wir spielen unsere Rolle, als ob wir sie schon hätten
es würde auch uns nicht wehtun
sowohl für ihn als auch für mich
dieser irdische Saft ist eine Enttäuschung
Er meinte es gut, als er die Erde erschuf
an ihn
mich, dich und euch auch
die lügen, stehlen und betrügen
damit die Sterne, die am Ende des Sommers fallen, eine goldene Flamme haben
was die scherzhaften Engel
an den Himmel gemalt haben
dass der Mensch es glaubt
es ist wunderbar hier
dieses Leben.
Fordította: Mucsi Antal-Tóni…
1 hozzászólás
“ő jót akart mikor a földet teremté
reá
engem téged és őket is
kik hazudnak lopnak és csalnak”
Ő jót akart, de mi a rosszat tesszük.
Szeretettel: Rita 🙂