de nem hagyok új nyomokat,
a kitaposottat használom
's hű maradok magamhoz,
nem hagyom az időt úrnak
úr maradni, én akarok.
Változtatni kellett végre
a régi szokásaimon,
rabszolgává tett az idő
az eddigi, járt utakon,
főleg az olvasóknak írt
személyes válaszaimon.
Nem tudom mindenkinek, a
látogatást személyesen,
tovább névvel megköszönni,
de illemet betartva, a
hozzászólóknak tovább is
személyes válasz fog jönni.
Szeretnék még a jövőben
én újra verseket írni,
az ismert magyar verseket,
majd németre fordítani,
hadd tudja több nemzet, a szép
magyar verseket olvasni.
Talán lesz egy pár magyar is
ki egy német versnek örül,
csak érzéssel lefordítva
mely ti-tá nélkül üdvözül,
és aki ezt nem szereti
írja részemre bűnömül.
Mucsi Antal-Tóni