Сентиментальный боксер
Удар, удар, еще удар,
опять удар – и вот
Борис Буткеев (Краснодар)
проводит апперкот.
Вот он прижал меня в углу,
вот я едва ушёл,
вот – апперкот, я – на полу,
и мне нехорошо…
И думал Буткеев, мне челюсть кроша:
«И жить хорошо, и жизнь хороша!»
При счете «семь» я всё лежу,
рыдают землячки…
Встаю, ныряю, ухожу,
и мне идут очки.
Неправда, будто бы к концу
я силы берегу, –
Бить человека по лицу
я просто не могу!
Но думал Буткеев, мне ребра круша:
«И жить хорошо, и жизнь хороша!»
В трибунах свист, в трибунах вой:
«Ату его, он трус!»
Буткеев лезет в ближний бой,
а я к канатам жмусь.
Но он пролез, – он сибиряк,
настырные они.
И я сказал ему: «Чудак,
устал ведь, отдохни!»
Но он не услышал, он думал, дыша,
что жить хорошо, и жизнь хороша!
А он всё бьет, здоровый, чёрт,
ему бы – в МВД…
Ведь бокс – не драка, это спорт
отважных, и т.д.!
Вот он ударил – раз, два, три –
и сам лишился сил…
Мне руку поднял рефери,
которой я не бил.
И думал Буткеев, что жизнь хороша…
Кому – хороша, а кому – ни шиша.
__________________________________
EGY SZENTIMENTÁLIS BOKSZOLÓ DALA
Csak üt, csak üt, az ökle jár,
Darál szabály szerint,
S Borisz Butkéjev (Krasznodár)
Horogja ér megint.
Sarokba űz, szemét dolog,
Kibújok hirtelen,
Ismét felüt – padlón vagyok,
A ring forog velem…
És csépelve államat gondolta ő,
Hogy: „Élni, de jó, meg hogy élni nyerő!”
Pont „hétig” húzom, fekszem én,
Ki földim, bőg a lány.
Felállok, bajnok tánc terén,
Ez is pont, egynehány…
A végső rundra spórolok?
Ez tiszta rágalom,
Hisz kiskoromtól nem tudok
Én vágni – úgy – pofon!
És őrölve bordáim gondolta ő,
Hogy: „Élni, de jó, meg hogy élni nyerő!”
A négy tribün üvölt, fütyül:
„Adj néki, gyáva, fél!”
Butkéjev már közel kerül,
De jó, hogy van kötél…
És most bebújt. Elszánt, kemény.
Ez ő – Szibéria…
Mondom: „Figyelj! Lassíts, legény,
Kell még energia!”
Ám nem hallott, s lihegve gondolta ő,
Hogy élni de jó, meg hogy élni nyerő!
Mint sátán üldöz, nagydarab,
Ám meggyűlik baja:
Boksz – nem bunyó, az sport marad,
A bátrak műfaja!
Még párat üt, én fölfogom,
De most padlóra rogy,
S a bíró feltartja karom,
Mely nem talált sehogy.
Tán gondolta Bórja, hogy élni nyerő…
Nos, győztesnek persze – a vesztes meg ő!
2 hozzászólás
Szia mandolinos! 🙂
Nagyon tetszik a vers. Arra jutottam, hogy a régebbiek jobban eltalálnak, mint a mostanában születettek.
Az orosz nyelvi fordításaid sokkal inkább át tudom érezni, mint a más nyelvből származókat.
Örülök, hogy olvashattam ezt magyarul is. 🙂
Szeretettel: Kankalin
Szia, Kankalin!
Ezt a dalt én már 1966-ban énekeltem oroszul a leningrádi koleszben, orosz társaim és sok vodka kíséretében. Akkor még kezdetben nem is tudtam, hogy ez Viszockij…
Különben ezt már 3 más magyar is megcsinálta, ha érdekel, megtekintheted őket is a http://www.wysotsky group linken, ahol már vagy 81 fordításommal fenn vagyok…
Örülök, hogy tetszett és át tudod érezni az orosz szöveget is. 🙂
Szeretettel: Dávid