Temetésre szól az ének…
Temetésre szól az ének,
Temetõbe kit kísérnek?
Akárki! már nem földi rab,
Nálam százszorta boldogabb.
Itt viszik az ablak alatt;
Be sok ember sírva fakadt!
Mért nem visznek engemet ki,
Legalább nem sírna senki.
Petőfi Sándor 1823 – 1849
Das Lied ist für die Beerdigung …
Das Lied ist für die Beerdigung,
wer ist dabei in Begleitung?
Gleich wer! Kein Gefangener mehr,
ich bin nur glücklicher als er.
Hier wird vor Fenster getragen;
Menschen in Tränen ausbrachen!
Warum nahmen sie mich nicht mit,
keiner hätte ein Tropfen verliert!
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
6 hozzászólás
Kedves Tóni! hatalmas munkát vállaltál fel ezekkel a műfordításokkal! A magyarról németre inkább a német nyelvűeknek lehet érdekesebb. Sajnos nem tudok németül, s így, mint műfordítás nem tudok hozzászólni. A felhozott versek viszont nagyon tetszenek, jó, h itt Nálad újra találkozhat velük az ember, újra felfedezheti őket! Üdvözlettel: én
Kedves Bödön, ha nem is évtizedek, de egy biztosan elmult amikor utljára "hallotam hangodat" de mégem haraggal hanem örömmel olvastam soraidat, Igen, ezek a régi magyar, úgymondva az írodalomtól agyonrahalgatott versek pár eve, hogy megváltoztatták az életemet. Mindenhol keresem és fordítom őket, tudva, hogy nem mindenkinek a megelégedésére. Köszünöm, hogy jismét elentkeztél, és …üdv Tóni…
Kedves Tóni! Jogos lenne pedig! Egyetlen mentségem van, Te meg még egyszer sem írtál nekem, ha jól emlékszem, persze nincs is mihez. Itt jószerivel csak egy emberrel tartod a kapcsolatot, de végül ebben sincs semmi rossz:) Örülök, h örültél jöttömnek, előfordulok még! 🙂 Üdv: én
Igazad van, Bödön valamikor sok hozzászólást írtam, de amióta a szemeimmel két műtét nem olyan jól látom a betüket, mert csak két ujjal pögyögtettem őket, és mert ugrálnak is sokszor melléjük csapok. És így inkább a fordításra használom az erőmet, mint a hozzászólásokra…üdv Tóni…
Kedves Tóni! Értem, és köszönöm. Üdv: én
"Er ist mehr glückliher als ich"… Ő sokkal (100x)
boldogabb, mint én, mármint az, akit holtan visznek!
Nálad, Tóni, véletlenül nem fordítva lett ez fordítva?