Es liegt der heiße Sommer
Es liegt der heiße Sommer
Auf deinen Wängelein;
Es liegt der Winter, der kalte,
In deinem Herzchen klein.
Das wird sich bei dir ändern,
Du Vielgeliebte mein!
Der Winter wird auf den Wangen,
Der Sommer im Herzen sein.
Heinrich Heine
(1797-1856)
Forró nyár – hideg tél
A forró nyár hevében
Piroslik az orcád,
A zord tél szivecskédbe
Befészkelte magát.
Ez nálad is változhat,
Imádott kisleány!
Tél hava hull arcodra,
S szivedbe szökik a nyár.
Szalki Bernáth Attila
1 hozzászólás
VALLOMÁS Szerelmes versek IFJÚSÁGI KÖNYVKIADÓ 1956 147. oldalon
MEMENTO Heine A hajad olyan fekete, stb Babits Mihály fordítása
A zöld kötetkét 1956.Vi.15-én vettem…!!!