И СНИЛОСЯ МНЕ,
ЧТО ОСЕННЕЙ ПОРОЙ…
…И снилося мне, что осенней порой
В холодную ночь я вернулся домой.
По тёмной дороге прошёл я один
К знакомой усадьбе, к родному селу…
Трещали обмёрзшие сучья лозин
От бурного ветра на старом валу…
Деревня спала… И со страхом, как вор,
Вошёл я в пустынный, покинутый двор.
И сжалося сердце от боли во мне,
Когда я кругом поглядел при огне!
Навис потолок, обвалились углы,
Повсюду скрипят под ногами полы
И пахнет печами… Заброшен, забыт,
Навеки забыт он, родимый наш дом!
Зачем же я здесь? Что осталося в нём,
И если осталось — о чём говорит?
И снилося мне, что всю ночь я ходил
По саду, где ветер кружился и выл,
Искал я отцом посажённую ель,
Тех комнат искал, где сбиралась семья,
Где мама качала мою колыбель
И с нежною грустью ласкала меня, —
С безумной тоскою кого-то я звал,
И сад обнажённый гудел и стонал…
____________________________________
ÉS ÁLMODTAM AZT,
HOGY ŐSZNEK DEREKÁN…
…És álmodtam azt, hogy ősznek derekán
Hazafelé tartok hideg éjszakán.
Mentem az úton sötétben, egymagam
Ismerős házunk, szülőfalum felé…
Fagyos fűzágak ropogtak hangosan
A vén töltésen, csüngve vad szél elé…
Falum aludt… Én, mint aki lopni jár,
Léptem be, s udvarunk – üres volt, sivár.
A fájdalomtól szívem szorult menten,
Midőn fényt gyújtva körbetekintettem!
A plafon lógott, a sarok beomlott,
Alul a padló mindenütt nyikorgott,
Kályha-szag rémlett… Ekképp elhagyatva
Állt a szülőház, mit feledtek végleg!
Mért vagyok én itt? Mi maradt meg épnek?
És ha maradt is – nékem mit mondhatna?
És álmodtam azt, egy egész éjen át
Jártam a kertet, tűrve szél viharát,
Fenyőt kerestem, apám ültetését,
A szobákat, hol családom együtt volt,
Anyám ringatta bölcsőm helyiségét,
Hol engem becéző ajkán bú honolt, –
Valakit szólítottam, de búm levert,
És sóhajtozva zúgott a pőre kert…
* * * * *