[
Lehunyja kék szemét az ég,
lehunyja sok szemét a ház,
dunna alatt alszik a rét –
aludj el szépen, kis Balázs.
Lábára lehajtja fejét,
alszik a bogár, a darázs,
velealszik a zümmögés –
aludj el szépen, kis Balázs.
A villamos is aluszik,
– s mig szendereg a robogás –
álmában csönget egy picit –
aludj el szépen, kis Balázs.
Alszik a széken a kabát,
szunnyadozik a szakadás,
máma már nem hasad tovább –
aludj el szépen, kis Balázs.
Szundít a lapda, meg a sip,
az erdõ, a kirándulás,
a jó cukor is aluszik –
aludj el szépen, kis Balázs.
A távolságot, mint üveg
golyót, megkapod, óriás
leszel, csak hunyd le kis szemed, –
aludj el szépen, kis Balázs.
Tüzoltó leszel s katona!
Vadakat terelõ juhász!
Látod, elalszik anyuka. –
Aludj el szépen, kis Balázs.
Írta: József Attila
Schlaflied
Der Himmel schließt die Augen zu,
viele Häuser machen es auch,
unter der Decke, schläft auch der Flur-
schlaf schön ein, kleiner Blasius.
Der Kopf sinkt jetzt auf die Füße,
Wespen, Käfer schlafen sich aus,
schlafen auch der Brummer und das Brummen
schlaf schön ein, kleiner Blasius.
Auch der Tram ist bald am Schlafen
und hört das Flitzen schlummernd auf,
im Schlaf noch ein leises Klingeln
schlaf schön ein, kleiner Blasius.
Die Jacke am Stuhl am einschlafen,
der Riss weiß nimmer ein und aus,
heute kann nicht weiter reißen
schlaf schön ein, kleiner Blasius.
Die Pfeife, der Ball schläft schon,
und der Wald auch mit dem Ausflug,
der gute Zucker ist am Dösen
schlaf schön ein, kleiner Blasius.
Die Ferne bekommst du als Glaskugel,
und du wirst groß wie Ikarus,
nun mach den beiden ÄÄugelein kleiner,
schlaf schön ein, kleiner Blasius.
Feuerwehrmann wirst und Soldat!
oder wild treibender Taurus!
siehst, Mama ist eingeschlafen
schlaf schön ein, kleiner Blasius.
Übersetzung: Anton Muci-Tóni 2015 December 29