Sag’s, wie ist das Aufstehen morgen, …
wenn auf dein Kissen riechst sein Geruch,
und mit der Sonnenwärme zusammen
findest ihn, wie das Licht der Baum,
und wenn verängstigt winkt nach dir, wenn
du zu weit gehst, und dich nicht mehr gibt‘s
auf die Augen siehst du, wie der Leid zermalmt ihn
weil du ihm fehlst … und wenn antriffst,
ob die seidige Hand dir Ruhe gibt,
ob im Herz ertönt ein Glockenklang,
fühlst es, er ist erschaffen nur für dich
und du weisst, stirbst, wenn er wegbleibt
dass, lebt für dich, und dass, liegt mit dir,
und auf deinen Fragen Antwort gibt,
willst du überhaupt ohne ihn
irgendwas, oder du bist nur hier,
dass, deine Quelle ist er, und dein Schmuck,
gar dein Leitstern auf deinen Lichtweg,
wie ist das zusammen, zu zweit, dass, mit dir
erzäl’s, wie ist das, weil ich, weiss es nicht.
Übersetzung Mucsi Antal
Mesélj…
Mesélj, milyen ébredni reggel,…
ha párnádon érzed illatát,
és megtalálod a napmeleggel
együtt, ahogy a fény a fát,
s amikor féltőn int utánad,
ha messze mész el, ha nem leszel,
szemén látszik-e mint őrli bánat
hiányodért… s ha érkezel,
tenyere selyme ad-e csendet,
kondul-e szívedben dalharang,
érzed, ő az, kit neked teremtett…
s tudod hogy halsz, ha elmarad
az érted él, a veled fekszik,
s hogy kérdésedre ráfelel,
kell-e nélküle egyetlen percig
bármi is, vagy csak létezel,
hogy forrásod ő, vagy ékszered,
tán vezércsillagod fényúton,
milyen az együtt, ketten, a veled,
mesélj, milyen, mert nem tudom…
Nagy Ilona (pirospipacs)