Magvető a Tisza-parton
Húzzátok, hej, a fiatal barázdát,
törjétek egyre a régi ugart!
Recsegjen, nyögjön a szúette járom,
ostoros gyerkőc gyorsabban járjon,
pirosló hajnal ne lássa ágyban,
ne lássa ágyban – de izzadtságban –
serény szántásban az újult magyart!
Duzzadt köténnyel a barázdán járok,
nyikorgó, áldott, vén ekék mögött
és hintem a magot most jobbra-balra,
zizegve szórom éhes ugarra
tiszta magját a szent Gyűlöletnek.
Tiszai tájon ilyennel vetnek,
ilyennel vetnek most minden rögöt.
Pogány termés lesz mire majd kisarjad.
Kemény, acélos, csodatevő mag.
Nekünk: éltetőnk, mannánk, kenyerünk
– vérrel duzzasztja sok apadt erünk –;
másoknak: méreg, halál kenyere,
romlás, gyehenna, poklok étele,
poklok étele mindegyik falat.
Pogány termés lesz. Én vetem a magját,
hej, csak törjétek azt a parlagot!
Gyűlölet magját a magyar földeken,
ifjan dalolva, boldogan vetem.
Piros hajnalán a szép kikeletnek,
tiszai tájon ilyennel vetnek,
ilyennel vetnek az új magyarok…
Vitéz Somogyvári Gyula: 1895 – 1953
Säer am Theiss Ufer
Ziehet ihr der jungen, geraden Furchen,
berechnet ihr laufend das alte Brachland!
Lasset das madige Joch knistern ‘d dröhnen,
den Prügeljungen viel schneller stöhnen,
das Morgenrot soll im nicht im Bett sitzen,
nicht im Bett sitzen, sondern draussen schwitzen,
bei den Pflügen, wo der Ungarn befand!
Ich laufe mit voller Schürze an die Furche
hinter gesegneten alten Pflügen
und ich werfe den Samen jetzt links und rechts,
ich streue es brutzelnd auf den hungrige Dreesch,
reinen Samen, den heiligen Schiefer.
In der Theiss Region, so sät man wieder:
So besähet man hier jedes Erdklümpchen.
Bis es spriesst, wird eine heidnische Pflanze.
Hart, stählerner wundervolle Samen.
Unser Essen, unser Manna, unser Brot
in unseren Adern als frisches Blut
für andere: Gift und Brot des Todes,-
Korruption Fahrt im Höllenbootes,
ein Höllenessen im Teufelsnamen.
Heidnische Ernte wird es. Ich hab’s gesät,
o, brächet ihr nur in dieses Theiss Arm!
Die Saat des Hasses in den Ungarn Ländern,
jung gesungen gesät glücklich und gern,
im roten Morgengrauen des schönen Lenz,
in der Theiss Region, so sät man Präsent:
So sähen jetzt hier die neuen Ungarn.
Fordította: Mucsi Antal-Tóni
1 hozzászólás
“Gyűlölet magját a magyar földeken,
ifjan dalolva, boldogan vetem.”
A gyűlölet gyűlöletet szül. Tudom, hogy sokan igaztalanul elbántak velünk, de ha meg akarunk maradni, jobb a békesség.
Szeretettel: Rita 🙂