Wer andern gar zu wenig traut,
hat Angst an allen Ecken;
wer gar zu viel auf andre baut,
erwacht mit Schrecken.
Er trennt sie nur ein leichter Zaun,
die beiden Sorgengründer;
zu wenig und zu viel Vertraun
sind Nachbarskinder.
Wilhelm Busch
Szomszéd gyerekek
Ki másban keveset hisz, az
már csak aggályban élhet;
de ki másikra számít, az
rémképre ébred.
Egy palánk választja el, a
két gond okozó felet;
gyenge és túl sok hittel, a
két szomszéd gyerek.
Fordította Mucsi Antal
2 hozzászólás
A Die Nachbarskinder vers nyers fordítása azoknak, akik nem tudnak németül, és mégis meg szeretnék próbálni a műfordítást:
A szomszéd gyerekek
Ki a másikban keveset bízik,
az fél már mindenhol;
de aki egy másikra sokat számít
az rémülettel ébred.
Csak egy kis vékony kerítés választja el
a gondok két okozóját;
nagyon kevés és túl sok hittel, a
két szomszéd gyereket.
Tóni
Két rossz-szomszéd
Ki másban nem nagyon bízik,
Van minden sarkon gondja,
Ki másra túlépítkezik,
Álmait rémkép rontja.
Két gondcsináló között itt
A fal alacsony, nem véd,
A túl kevés, a túl sok hit
Két rossz gyerek – két szomszéd…